Почему говорят "на распив", а не "на разлив"? - коротко
Термин «на распив» происходит от глагола «распить» – «разлить», поэтому закрепился как указание на разлив напитка. Форма «на разлив» считается менее устойчивой и практически не употребляется в нормативной речи.
Почему говорят "на распив", а не "на разлив"? - развернуто
Выражение «на распив» возникло в древнерусском языке как часть устойчивой конструкции, обозначающей действие по разливу жидкости, обычно напитка. Слово «распив» происходит от глагола «распивать» – «разливать, наливать», а также от существительного «распив» в значении «количество выпитого, разлив». В старославянском тексте уже встречается форма «на распивъ», где предлог «на» указывает на направление действия: «на разлив», «на наливание».
Первоначальное значение было полностью синонимично «на разлив», однако в процессе языковой эволюции обе формы разошлись. Слово «разлив» закрепилось за понятием процесса разливания, а также за названием самого продукта (например, «разлив пива»). Оно получило более широкое употребление в технической и производственной сфере, где подчеркивается процесс распределения жидкости по ёмкостям.
«На распив» же осталось в разговорном и бытовом употреблении как фиксированное сочетание, которое удобно употреблять в фразах типа «выпить на распив», «разлить на распив». Такая форма стала традиционной благодаря нескольким факторам:
- Этимологический: корень «пив‑» связан с действием питья, а не просто с разливом, что усиливает связь с потреблением напитка.
- Фонетический: сочетание «на распив» произносится плавнее, чем «на разлив», особенно в быстрых репликах; отсутствие двойного согласного «зл» упрощает артикуляцию.
- Семантический: в устойчивом обороте подчёркивается конечный результат – готовый к употреблению напиток, а не сам процесс разливания.
- Исторический: уже в XV–XVI веках в литературных памятниках фиксируются формы «на распив», что закрепило их в языке как нормативные.
Таким образом, «на распив» сохраняет древнюю смысловую нагрузку – «на разлив, для питья», но благодаря своей исторической глубине, удобству произношения и фиксированному употреблению в разговорной речи вытеснило более нейтральный вариант «на разлив». Это объясняет, почему современный русский язык предпочитает именно эту форму.