Как переводится "туган як"? - коротко
Туган як — кырг. выражение, означающее «близкий, родной человек», «друг как брат».
Как переводится "туган як"? - развернуто
Туган як – это устойчивое сочетание, пришедшее из тюркских языков, где каждое слово имеет самостоятельное значение. Слово туган обозначает «родной, близкий, принадлежащий к семье», а як – «друг, товарищ, человек, к которому относятся с теплотой». При соединении в одну фразу они образуют понятие, которое передаёт особый тип отношений, выходящий за рамки обычного знакомого.
Основные смысловые нагрузки
- человек, к которому относятся как к члену своей семьи;
- близкий друг, с которым есть взаимное доверие и поддержка;
- тот, кто считается «своим» в полном смысле слова.
Варианты перевода на русский язык
- близкий друг;
- родной человек;
- свой человек;
- человек, к которому чувствуешь родственную связь.
Примеры употребления
- «Он для меня туган як, я могу доверять ему любые тайны».
- «В трудную минуту пришёл мой туган як и помог решить проблему».
- «Мы с ним не просто знакомые, а туган як, как братья».
Эти варианты позволяют точно передать эмоциональный оттенок оригинального выражения, подчеркивая неформальную, но глубоко личную связь между людьми. В разговорной речи часто используют более короткую форму «туган», однако добавление «як» усиливает ощущение доверия и близости, делая фразу более выразительной.