Как переводится "туган як"?

Как переводится "туган як"? - коротко

Туган як — кырг. выражение, означающее «близкий, родной человек», «друг как брат».

Как переводится "туган як"? - развернуто

Туган як – это устойчивое сочетание, пришедшее из тюркских языков, где каждое слово имеет самостоятельное значение. Слово туган обозначает «родной, близкий, принадлежащий к семье», а як – «друг, товарищ, человек, к которому относятся с теплотой». При соединении в одну фразу они образуют понятие, которое передаёт особый тип отношений, выходящий за рамки обычного знакомого.

Основные смысловые нагрузки

  • человек, к которому относятся как к члену своей семьи;
  • близкий друг, с которым есть взаимное доверие и поддержка;
  • тот, кто считается «своим» в полном смысле слова.

Варианты перевода на русский язык

  • близкий друг;
  • родной человек;
  • свой человек;
  • человек, к которому чувствуешь родственную связь.

Примеры употребления

  • «Он для меня туган як, я могу доверять ему любые тайны».
  • «В трудную минуту пришёл мой туган як и помог решить проблему».
  • «Мы с ним не просто знакомые, а туган як, как братья».

Эти варианты позволяют точно передать эмоциональный оттенок оригинального выражения, подчеркивая неформальную, но глубоко личную связь между людьми. В разговорной речи часто используют более короткую форму «туган», однако добавление «як» усиливает ощущение доверия и близости, делая фразу более выразительной.