Как переводится "б/у"? - коротко
Сокращение «б/у» расшифровывается как «бывший в употреблении», то есть товар, который уже был использован. На английский язык его обычно переводят как “used” или “pre‑owned”.
Как переводится "б/у"? - развернуто
Термин «б/у» — это сокращённое обозначение, которое встречается в рекламных объявлениях, описаниях товаров и технической документации. Он образован от сочетания слов «бывший в употреблении» и буквально указывает, что предмет уже находился в эксплуатации, но при этом остаётся пригодным для дальнейшего использования.
Этимология и структура
- Первая часть «б» — первая буква слова «бывший».
- Вторая часть «у» — первая буква слова «употребление».
- Между буквами ставится косая черта, что подчёркивает их равноправие и экономит место в тексте.
Переводные варианты
При переводе на английский язык наиболее часто используют следующие эквиваленты:
- used — простое обозначение, что товар уже был в эксплуатации;
- pre‑owned — подчёркивает, что предмет принадлежал предыдущему владельцу;
- second‑hand — указывает на вторичную продажу.
В зависимости от контекста могут применяться и более уточнённые варианты: previously used, formerly used, formerly owned.
Сферы применения
- На автомобильных площадках «б/у» обозначает автомобили, которые уже имели владельцев, но находятся в исправном состоянии.
- На рынках электроники и бытовой техники такой ярлык указывает, что устройство было использовано, но не требует капитального ремонта.
- В сфере недвижимости термин иногда применяется к мебели и бытовому оборудованию, входящему в комплект при сдаче квартиры.
Особенности употребления
- Сокращение допускается только в неформальных и рекламных текстах; в официальных документах предпочтительнее полная форма «бывший в употреблении».
- При указании цены часто добавляют уточнение о состоянии: «б/у, отличное», «б/у, требуется ремонт» и т.п.
- В юридических договорах наличие пометки «б/у» может влиять на гарантийные обязательства продавца.
Сравнение с аналогичными терминами
- Б/у vs. Старый: первое подчёркивает пригодность, второе часто несёт негативную коннотацию.
- Б/у vs. Ремонтированный: первое говорит о предыдущем использовании, второе — о проведённом восстановительном процессе.
Итого, «б/у» — это лаконичное обозначение, указывающее на то, что предмет уже был в эксплуатации, но остаётся функциональным. При переводе на английский язык предпочтительно использовать слова used, pre‑owned или second‑hand в зависимости от требуемой степени формальности и контекста.