Что такое No pasaran? - коротко
«No pasarán» — это испанский лозунг, ставший символом сопротивления фашизму, впервые использованный в обороне Мадрида в 1936 году; переводится как «Не пройдёт». С тех пор выражение применяется в политических и общественных протестах как крик отказа от капитуляции.
Что такое No pasaran? - развернуто
«No pasarán» — испанская формула, буквально переводящаяся как «не пройдут». Слоган возник в годы гражданской войны в Испании (1936‑1939) и стал кристаллом сопротивления против фашистских сил. Его впервые громко произнесла Долорес Ибáрруи, известная как «Пасионира», обращаясь к солдатам и гражданскому населению, чтобы подчеркнуть решимость защищать республиканские идеалы. Фраза быстро охватила всех, кто сражался за свободу, и превратилась в символ непокорного духа.
После завершения войны «No pasarán» вышел за пределы Испании. Слоган принял антифашистские движения в Европе, стал манифестом сопротивления нацистскому режиму в годы Второй мировой войны. В 1960‑х и 1970‑х годах его переосмыслили студенческие и революционные группы в Латинской Америке, в Восточной Европе и в США. Слоган стал международным призывом к тем, кто отстаивает права человека, демократию и социальную справедливость.
Смысловая нагрузка фразы заключается в безусловной отстаиваемости прав и свобод, в готовности стоять на защите своих убеждений, несмотря на давление со стороны. Она объединяет людей разных национальностей, религий и политических взглядов, подчеркивая общую цель: не допустить, чтобы репрессивные силы достигли своей цели.
В современной политической культуре «No pasarán» встречается на плакатах митингов, в виде граффити, в виде хештегов в социальных сетях. Политики и общественные деятели используют её в речах, чтобы подчеркнуть настойчивость своих требований. Слоган часто появляется в музыкальных композициях, театральных постановках и кинематографе, где он служит символом сопротивления.
Некоторые яркие примеры применения:
- Оборона Мадрида в 1936 году, когда републиканцы использовали лозунг как клич к бою.
- Антифашистские демонстрации в Париже в 1944 году, когда группы резистентов вывесили его на стенах.
- Протесты против военной диктатуры в Чили в 1970‑х годах, где лозунг стал частью плакатов.
- Уличные акции в 2019 году в Гонконге, где его писали на баррикадах в знак сопротивления.
- Современные митинги за климатическую справедливость, где активисты используют слоган, чтобы подчеркнуть непримиримость требований.
Лингвистический аспект тоже интересен: хотя фраза испанская, её часто сохраняют без перевода даже в русскоязычных текстах, что подчеркивает её международный характер и узнаваемость. При этом иногда можно встретить варианты транслитерации («Но пасаран») или перевод («Не пройдут»), но оригинальная форма сохраняет большую эмоциональную силу.
Таким образом, «No pasarán» остаётся живым свидетельством того, как короткое высказывание может стать мощным инструментом коллективного протеста, объединяя поколения и континенты в стремлении к свободе и справедливости.